TatananBasa

Sayings Latin: conto. ungkapan Latin Popular

Ana wektu ing pacelathon nalika tembung biasa ora cukup, utawa padha koyone nyolok indera jero aku arep dikirim, banjur teka ing ungkapan winged sepindah - Latin sing paling pinunjul saka daya pamikiran lan brevity.

basa Latin urip!

A akèh tembung gedhe lan phrases ing basa beda saka donya sing dijupuk saka Latin. Padha astolko ngoyod, sing asring digunakake. Contone, everyone mangerténi aqua (banyu), alibi (bukti kesucian), indeks (pitunjuk) veto (ban), persona non grata (wong kang ora seneng kanggo ndeleng, lan ora nyana), EGO ngowahi (ego ngowahi sandi), alma mater (ibu-perawat), Capri Diem (Njaluk dina), sarta postkriptum misuwur (PS), digunakake minangka PostScript teks utama, lan priori (nyadari ing pengalaman lan kapercayan).

Adhedhasar frekuensi saka nggunakake tembung iki, matur yen basa Latin seda dawa ago, iku banget awal. Bakal urip ing sayings Latin, tembung lan Aphorisms kanggo dangu.

Sayings paling misuwur

A dhaftar cilik saka phrases Latin paling populer, dikenal kanggo akeh pembuangan saka karya ing sejarah lan obrolan filosofis liwat tuwung saka tèh. Akèh wong sing prakteke kulawarga dening frekuensi saka nggunakake:

Spiro Dum, Spero. - Nalika aku ambegan - Mugi. Tembung iki pisanan ditemokaké ing Cicero ing "Huruf" lan malah Seneca.

De Mortusa utawa uga metu Nikhil. - wong mati iku apik, utawa apa-apa. Punika pitados bilih tembung iki digunakake Chilo ing abad SM papat.

Vox populi, Voks Dia. - Voice of the People - kaca kanggo Gusti Allah. Ukara nyuworo ing Hesiod, nanging sakperangan alesan iku lantaran kanggo sejarawan William saka Malmesbury, kang dhasar salah. Ing donya misuwur Dictum dina sing digawa film «V -. Kanggo Vendetta"

Kenang-kenangan mori. - Memento Mori. expression iki tau digunakake minangka Salam in-trapistov wiku.

Nota Bene! - Appeal kanggo mbayar manungsa waé. Asring ditulis ing filsuf paling wigati ing kothak teks.

Oh Tempora, O mores! - About wektu, bab moral. saka "pidato marang Catiline" Cicero.

Sawise kasunyatan. - Asring digunakake ing sebutan tumindak wis sawise kasunyatan.

Pro lan contra. - Pros lan Cons.

Ying Bono Veritas (ing bono veritas). - Bebener iku apik.

Willy, nilly. - Willy-nilly. Kita uga bisa dipertal minangka "pengin-ora pengin"

Ing veritas Vino

Salah ungkapan Latin paling misuwur muni kaya «ing Vino veritas», kang veritas Tan ing Vino - anggur dhewe langsung. Iku expression favorit saka wong, asring Applied kanggo kaca, supaya cara artful padha mbecikake idaman kanggo alkohol. authorship iki lantaran kanggo penulis Romawi Pliny the Elder, sing seda sak gunung Vesuvius. Ing kasus iki, iku kanggo versi tartamtu rada beda: "Ing Vino veritas kaping Drowning" - lan akibat iku wong tahap tansah luwih temen saka siyaga. wuyung gedhe asring dipetik kang dienggo puisi Blok (ing geguritan "The Stranger"), penulis Dostoyevsky novel "Taruna" lan sebagéyan panulis liyane. Para sejarawan argue sing authorship saka paribasan Latin belongs kanggo, puisi Yunani temen beda Alkeyu. Ana uga padha ngandika Russian: ". Apa pikiran sober, banjur tahap ing basa"

Kuotasi saka Kitab Suci diterjemahaké saka Latin menyang Rusia

Akeh idioms saiki digunakake digambar saka buku paling donya lan iku wiji saka gedhe kawicaksanan, maringaken saka umur kanggo umur.

Sapa sing ora bisa - ora mangan (huruf kapindho Rasul Paulus). analog Russian: sapa sing ora bisa. Sense lan swara meh podho rupo.

Mugi tuwung ing pass saka kula. - iki dijupuk saka Injil Matius. Lan saka sumber padha - Murid iku ngungkuli guruné. Elinga yen sampeyan bledug. - Taken saka kitab Purwaning Dumadi, tembung ngelingaken kabeh kabeh bangga agung, sing kabeh wong sing digawe saka "test" padha.

(. Ps) panggilan jero jero Ukara ing basa Rusia wis pasangan sing: alangan tau rawuh piyambak.

Apa ngrancang (John). - Iki tembungé diomong Gusti Yésus marang Yudas ngiyanati sadurunge.

Phrases kanggo saben dina

ungkapan Latin karo transkripsi in Russian (kanggo maca luwih gampang lan memorizing) bisa digunakake ing pacelathon biasa, adorning wicara karo Aphorisms wicaksana, menehi iku urgency khusus lan uniqueness. Akèh wong sing uga menowo kanggo paling:

Mati diem dotset. - Saben dina sadurunge ajaran anyar. Aken karo authorship saka Publiliyu Sira, sing urip ing abad SM pisanan.

homo Ektse! - Lah Man ing! Ekspresi dijupuk saka Injil Yohanes, tembung saka Pontius Pilatus Yesus Kristus.

Elefantem Ex Musca fatsis. - Saka mabur mengkono gajah.

Errare humanum punika. - Kanggo kesasar iku manungsa (kang uga tembung saka Cicero) ..

Carane videri Essay. - Dadi tinimbang kanggo koyone.

Ex greget. - Saka jantung, saka nyawa.

Eksitus tumindak Probatov. - Asil mbenerake wong liya (tumindak, tumindak, Deed).

Deleng sapa sing keuntungan

Cui Bono lan Kui prodest (apa prodest). - Consul Romawi Sabda, sing asring dipetik Cicero, kang siji iki digunakake dipetik detectives ing film kontemporer: "Kanggo entuk manfaat saka, utawa nggolèki sing keuntungan."

Peneliti saka risalah kuna ing sejarah percaya yen iki minangka tembung saka pengacara Cassian Raville, ing abad kapisan umur kita kanggo neliti angkara lan nyuwun marang hakim karo tembung.

tembung Cicero kang

Cicero - ing orator Romawi gedhe lan politikus kang diputer peran utama ing mbabarake konspirasi Katilinskogo. Panjenengané dièksekusi, nanging akeh sayings wuyung kanggo dangu terus manggon ing antara kita, minangka paribasan Latin, lan durung banget sawetara wong ngerti persis apa penulis. Contone, ndeleng:

Ab igne ignem. - Fire Fire (Basa Rusia: saka telusur frying ing geni).

A kanca setya dikenal ing kasus salah (ing risalah ing paseduluran)

Live - tegese kanggo mikir (Weaver mangan kogitare).

Utawa supaya ngombe utawa dadi (metu bibat saking abeat) - tembung asring digunakake ing pahargyan Romawi. Ing donya modhèrn gadhah pasangan a barracks manca karo Rum apa.

Pakulinan - alam liya (ing risalah "Ing paling apik"). Iki statement uga kejiret puisi Pushkin:

pakulinan iku diwenehi kanggo kita saka ndhuwur ...

huruf ora isin (epistulya non erubestsit). Saka layang saka Cicero kanggo sejarawan Romawi, kang ditulis kepuasan sing ing kertas kang bisa nyebut luwih akeh tinimbang tembung.

Saben kesasar, nanging mung wong gemblung - tahan. Mbalekake saka prodhuk "Philippics"

About katresnan

Ing bagean iki diwenehi sayings Latin (dijarwakake) ing raos paling - katresnan. Nggambarake ing makna sing jero, iku bisa kanggo nglacak thread nyambungake kabeh wektu: Trahit sua quemque voluptas.

Love ora dianggep karo Jamu. tembung Ovid sing mengko paraphrased Alexander Pushkin:

penyakit punika katresnan incurable.

Wajah Femina Nikhil pestilentius. - Boten wadon liyane cilaka. Liyane kagungane Homer gedhe.

Amor kabeh pindhah. - Sawetara sayings saka Virgil, "katresnan kanggo kabeh iku salah siji." Ana uga variasi saka: katresnan kanggo kabeh abad.

katresnan lawas perlu kanggo ngalahake metu katresnan, minangka saham count. tembung Cicero kang.

Analog saka frasa Latin lan Rusian

A akèh sayings Latin sing memper ing makna saka paribasan ing budaya kita.

eagle ora nyekel mabur. - manuk perch. Iku nyinggung bab kasunyatan sing perlu kanggo kelet kanggo prinsip moral lan aturan gesang, ora Mudhun ngisor tingkat.

pangan keluwihan interferes karo katajeman atine. - Tembung-tembung saka filsuf Seneca, gadhah pitutur taler in Russian: full ilmu weteng kurang. Mbok sing kok akeh pamikir gedhe manggon ing mlarat lan keluwen.

A berkah ing nyamarake. Pancen podho rupo ana pangandika ing negara kita. Mungkin sawetara fellow Russian diselang saka Latin, lan wis wiwit dadi tradisi?

Apa king - supaya iku akeh. Analog - kaya Imam, supaya rawuh ing. Lan bab sing padha: ora kanggo panggonan ndadekake wong, panggonan wong.

Apa wis diijini Jupiter ora diijini kanggo lembu. About padha: Caesar - Caesar.

Sing wis rampung setengah proyek - wis dipunwiwiti (lantaran kanggo Horace: "Dimidium kasunyatan qui tsopit, wis"). Kanthi pangertèn sing padha ana ing Plato: "Ing awal - setengah perang", uga Old paribasan Russian: "Good awal wis setengah rampung."

Patrie fumus igne alieno lyukulentsior. - Ing kumelun saka bangsa padhang semangat negara manca (russk.- Ing kumelun saka bangsa kita manis lan penake).

slogan greats

sayings Latin uga digunakake minangka motto wong misuwur, komunitas lan fraternities. Contone, "ing kamulyan langgeng Allah" - punika motonipun Yésuit. Motto Templars - "non kita, Domine, nanging unggulake Tuo da Gloria", sing ateges minangka: "Ora kanggo kita, Gusti, lan ngluhuraké asma Paduka." A kondhang "Caprais Diem" (Njaluk wayahe) - iku motto Epicureans, dijupuk saka karya Horace.

"Salah siji Caesar utawa apa-apa" - motto Kardinal Borgia, sing njupuk tembung saka Caligula, Kaisar Romawi, misuwur kanggo wetengé lan kepinginan exorbitant sawijining.

"Luwih cepet, luwih, kuwat!" - Wiwit 1913 iku simbol saka Olimpiade.

"De kabeh dubito" (ing mangu kabeh) - motto Rene Dekarta, filsuf-ilmuwan.

Fluctuat NEC mergitur (pelampung nanging ora nglelebke) - ing emblem of Paris wis prasasti iki ing rook ing.

Vita Libertate biru, Nikhil (urip kebebasan - apa) - karo tembung iki urip ana Romen Rolan, writer Prancis kang misuwur.

Weaver mangan Militaria (live tegese perang) - motto Lutsiya Seneki gedhe sing luwih enom, Romawi puisi lan filsuf.

Kanggo mangerteni carane migunani kanggo polyglot a

Ing crita Internet haunting saka mahasiswa medical akale, sing ana seksi saka carane Gypsy ditempelake cah aneh karo telpon kanggo "gild nangani lan marang kaanane kanggo apik luck." Deweke demure lan isin lan ora bisa mlaku nolak beggar a. Man, sympathizing karo cah wadon teka munggah lan wiwit surak jeneng penyakit ing Latin, digunakake waving tangan watara Gypsy ing. Punika hastily ngungsi. Sawise nalika wong wadon mau kawin seneng, ngelengke wayahe ndhagel gendakan.

Asli saka basa

Latin asalé jeneng saka Palms saka tangan, sing urip ing Latium, sawijining cilik ing tengah Italia. Latium ana tengah Roma, kang tuwuh saka kutha menyang ibukutha Kakaisaran Great lan basa Latin iki diakoni negara ing wilayah jembar saka Samudra Atlantik karo Segara Tengah, uga ing bagéan Asia, Afrika Lor lan lembah Kali Efrat.

Ing abad kaping SM, Roma conquered Yunani, mixed basa Yunani lan Latin, menehi munggah kanggo akeh basa Roman (Prancis, Spanyol, Portugis, Italia, ing antarane kang basa Sardinia dianggep dadi ing cedhak ing swara menyang Latin).

Ing dina donya iku uga tanpa medicine Latin, amarga basa nyuworo meh kabeh diagnosa lan obatan, lan karya filsafat saka pamikir kuna ing Latin isih standar kanggo aliran wangun layang lan warisan budaya saka kualitas dhuwur.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 jw.unansea.com. Theme powered by WordPress.