Arts lan Hiburan, Sastra
Phrases ayu lan wicaksana bab katresnan
Lan apa iku perlu nganggo cinta? Iki manawa ora saben. Paling ora amarga sing koyo ora rembugan: salah siji iku utawa ora. Kejabi, sing awake ngalami ups lan ketinggalan cinta, kirik inexpressible bungahaken lan gawe kaget elek, ora ana tembung sing perlu. Kejabi, sing weruh mung tresna ing seri, iku dipercaya bisa dimangertèni makna tuwa saka expression uga-ngarahke. Lan durung manungsa terus kanggo persistently lan taberi katon frasa ayu babagan katresnan. Iku bab katresnan, ora bab katresnan - supaya soulful.
Inggih, katon kanggo kita.
Love lan rakyat seni
cukup Anehe, nanging tembung sing paling cocok bab katresnan nemokke wong. Sing ana ing misuwur "Cethek Hal, tiba ing katresnan karo wedus!" Yen kita nolak expression aneh iki naivety lan rudeness, iku bakal ngrasakaké karo kang setuju ahli ilmu jiwa sembarang. Aku ora milih wisely, lan jantung, lan katresnan kang milih ora kanggo maksud apa patut khusus, nanging mung salah. Love, sampeyan mung ngomong, ora koyo paling padha. Kaya kabeh: wong ala lan wong sing ora nyenengake, lara lan bodho. Nguciwakake banget limo: pinter lan ayu, wong karo nyawa langka lan jantung emas. Dadi iku sembarang wonder yen obyek saka raos hasrat kerep ora manggon munggah pangarepan, lan tumindak sing iso dibandhingke kanggo kewan ngandika? Nanging kita sanget tresna lan katresnan kuwi tenan ala!
A. S. Pushkin katresnan
Sing ngerti, puisi Russian gedhe ana pakar ageng ing lapangan sesambetan katresnan. Sing iku penulis saka phrases paling misuwur bab katresnan. Contone, sing misuwur "Love kanggo kabeh abad." Nanging, ora saben mangerténi sing makna ditrima saka garis iku cetha ing rintangan karo asli. Ing novel "Eugene Onegin", ing ngendi "narik" tembung sing, penulis kondhang mung enom, koyo ketoke enom. Nanging kabeh kita akeh nyedhaki versi opera, nalika kanggo tembung ngandika sing arep: ". Gusts Dheweke ono gunane lan muda ing Perdana ing gesang, lagi wae weruh pepadhang, lan parched pasrahaken prajurit karo uwanen" Alesané kena apa asli ora kejiret, iku gampang kanggo ngerti. Atine wong ing umur pira waé disetel ing pikiran sehat, supaya iku luwih menowo lan intelligible sing tembung sing bahan bakar geni cinta, lan ora nyoba kanggo nglereni iku.
Miturut cara, puisi, ana phrases liyane babagan katresnan, kang uga dipetik sacara ora trep. Punika conto: "Kurang kita padha tresna wong wadon, sing liyane dheweke seneng kita" (ing asli: "sing luwih apik dheweke seneng kita"). Lan kahanan sing durung mesthi iki ora kejiret dening Laka. Pushkin karo sawijining "gampang" ngomong mbokmenawa ora dadi luwih babagan katresnan, nanging bab mentel, sing ease alam, serenity, anané saka kasangsaran. Nanging versi "liyane" misale jek teka munggah karo wong burned pangertèn sakabeh. Panjenenganipun passionately tresna, nanging ora ketemu reciprocity, lan raos kuwat kanggo wong diaktifake metu dadi beban. Empu kesimpulan ketoke bener: siji ora bisa tresna dadi luwih, raos kurang - utawa rodo asil! Nanging apa iki bener, tenan? Sapa sing ngerti!
About katresnan lan kawicaksanan
About raos ditulis akeh beda lan mbantah, lan durung ing tumpukan saka pikirane uga sawetara tenan phrases pinter babagan katresnan. Punika salah siji saka wong-wong mau: "Aja omah-omah karo wong wadon karo kang siji bisa manggon. Marry siji kang tanpa siji ora bisa urip. "
Muni ing kawitan marketing ngageti. Nanging sawise kapindho, katelu, sepuluh maca ukara iki dadi cetha. Nalisir kabeh sing Dhiskusi bab wong mung setengah dimaksudaké liwat, wong ing dalan sing urip biasane ana sawetara partners karo kang nyaman, lan sampeyan bisa nyoba kanggo mbangun Uni a. Nanging katresnan - ora nalika wong iku apik. Love - iku ora bisa tanpa iku!
Tresnan
Akeh wong misuwur dikenal ora mung kanggo tumindak lan prestasi kang. Padha langkung saé ing tembung apik bab urip lan katresnan, kang karo kapentingan lan kadhangkala taberi wikan dening masyarakat. Kene mung bagean cilik saka ungkapan kuwi. "Katresnan iku kaya luck: dheweke ora seneng kanggo ngoyak-oyak para dheweke" (T. Gautier). Utawa: "Love - ora manifestation external, iku tansah krasa" (L. Hay), "The tragedi cinta - indifference iki" (S. Maugham).
Enumerate phrases iki bisa dadi dawa, lan saben wong bisa dadi gampang kanggo nampa. Nanging siji bab punika tartamtu: kabeh wong iki uga weruh apa padha ngomong. Padha sumurup bab koyo jero firsthand!
Akeh wong kang dadi kagungane ing expression paling cocok, sandhangan kang pikirane ing gruff wangun, sarcastic. "Wong wadon sing paling bodho iku bisa kanggo ngrampungake karo wong sing paling pinter, nanging mung sing paling cerdas -. Karo wong gemblung" tembung apik belongs kanggo R. Kipling. Inggih, carane argue karo dheweke? Women mesthi ora dadi!
penulis saka Aphorisms asring tetep dingerteni, nanging ora ngalangi kanggo ngujo raos apa iki ngandika. Kene sawetara phrases perkawis katresnan: "Aku teka, aku weruh, dheweke menang"; "Love menang mung dening pesawat"; "Love - a toothache ing jantung." Dhaptar Aphorisms kuwi saestu sange. Nanging bhinéka malah liyane nyengsemaken raos manungsa lan tresna ing uniqueness saka pengalaman saka saben wong sing wis mutusaké kanggo nuduhake siswa ke siswa sinau.
Faina Ranevskaya ing topic padha
Great aktris Soviet Ranevskaya dikenal ora mung kanggo peran urip ing film, nanging uga ungkapan lucu. Aktris ora seneng banget ing urip pribadi, supaya digawe phrases bab katresnan lan kulawarga loro lucu lan kebak bitterness. Ing salah siji saka rapat karo pirsawan cah enom takon Ranevskaya: "Apa sih?". Jawaban iki cekak: "Aku kelalen." Nanging, wayahe mengko, aktris clarified: "Aku elinga iku soko banget penake ". Ironi pait padha kaleksanan lan phrases saka aktris gedhe. "Family nggantosaken kabeh. Dadi sadurunge sampeyan miwiti, sampeyan kudu nimbang sing luwih penting:. Kabeh utawa kulawarga " Liyane: "Dongeng - punika nalika piyambakipun nikah ta lan nguripake metu dadi putri. Crita bener, iki nalika ngelawan. "
kesimpulan
Sawise a song Soviet populer nyariosaken: "Prakawis katresnan ora ngomong - kabeh babagan ngandika." Nanging, ketoke, ora kabeh ngandika tembung. Padha menyang ing donya wong anyar, saosa karo katresnan, lan banjur diowahi tragedi dhewe kanggo sawetara tembung catchy. Nanging tansah perlu kanggo gumantung ing pengalaman katresnan wong liya iku? Apa ora iku luwih apik kanggo golek sing saestu priceless? Iku raos bener bisa dadi pait. Lan iku luwih apik kanggo nemu pait iki saka biji ing katresnan piyambak ing phrases aneh.
Similar articles
Trending Now