Tatanan, Basa
Aturan paromosastro saka basa Rusia
aturan paromosastro - iki sing standar kang ana angger-angger aturan kanggo nggunakake lan kombinasi saka tembung ing pitakonan. Nggunakake terakhir ditemtokake dening karakteristik sing makna paromosastro. meaning paromosastro ing cara sing beda bisa disebut tembung isi, kang nuduhake tampilan saka wong Russian bab subyek utawa proses sifat obyek utawa kedadean.
aturan paromosastro netepake proses nggunakake cocok lan bener saka tembung utawa expression gumantung nilai, tliti lan expressiveness. Kadhangkala wong nyoba kanggo nyebut sing raos saka akeh banget, nanging gadhah Vocabulary cilik, mbaleni tembung sing padha, abot gesticulating. Deleng ing monologue iki dening cantik lucu, nanging sing dadi mahasiswa iki "wicara" iku mung sickening.
Ing wusana, ana puisi ironic apik ditulis Agnia Barto. Padha nganggo bab carane cah ngrungokake crita saka sadulur kang lawas bab film sing mung mirsani.
Padha dheweke - maneh!
Dheweke wong - maneh!
Nanging ing kene maneh
Panjenenganipun disimpen.
Punika tuladha urip wicara, nalika aturan paromosastro nerak dhasar, minangka tembung pancen sepi expression pas pikirane saka speaker.
Dina iki, iki "penyakit" gerah paling saka wong enom. Ora kang bisa kanggo golek tembung tengen, wong inarticulate Resor kanggo nggunakake tembung-parasit, werna slang, lan malah gawe salah basa.
Ing aspek paling penting kaping pindho saka tengen saka wicara ayu, kang uga klebu ing aturan paromosastro - iku Collocations. Contone, asring ing basa Rusia digunakake ing expression "umur nemen", nanging tembung "jero muda" mung bisa nimbulaké eseman. Kajaba iku, ing nglanggar humorists basa Rusia nemokke expression "omahmu lan irrevocably ngandhut", "pathologically incurable sehat" utawa "ngomong-fungsi".
Ana uga nerbitake kuwi ing aturan paromosastro basa minangka nyawiji paronyms - tembung kang uga ROOT padha lan padha ing swara nanging uga hubungan kanggo saben liyane ing raos lan tingkat logis, nanging bedo miturut nilai pas. Contone, iki minangka tembung saka "remnants" lan "Sisa", "ekonomi" lan "ekonomi".
aturan paromosastro uga ora ngidini kasalahan ing Panggunan tembung. Jokes sing adhedhasar frasa ridiculous saka karangan sekolah, ora bisa ninggalake indifferent wong Russian. Mesthi, mung mbayangno pemandangan: Onegin "wets" Cologne! Utawa kene: Tatiana nitih ing kreta "karo wungu maneh kanggo" !! Utawa tembung bab celonone bolong, "kang bisa katon liwat latar mburi proletarian kang" !!!
Lan ing lawang supermarket sampeyan bisa nemokake iklan ditulis, alas, ora ono sing sekolah, "Ketik liwat anus," lan ing kamar panedhaan: "Driji lan endhog ing uyah ora dunk" ...
Paromosastro aturan saka basa Rusia ora ngidinke pleonasm, sing cedhak ing ukara digunakake ana. Contone, sing bisa disebut tembung "wong kandel lan wani" lan "kerja free", "kuwat banget" lan "pet utama."
More katon tautology khayal ing basa Rusia - nggunakake tembung siji-ROOT. "Diatur dening Organisasi", "nulis rekaman", "prick prick", "crita bab", "jongkas rambute" - mung bagian sekedhik sing mutiara sing asring digunakake ing pidato dening sawetara wong Russian.
Watak cerobo saka aturan paromosastro kui kedadean kuwi wicara gagal wicara. Ing Dontsova duwe episode nalika tiyang sepah teka ing sekolah kanggo ngobrol karo guru kelas anak, ndeleng ing kamar lemari tandha: ". Hanger guru"
Nanging yen sampeyan njupuk dipikir nyedhaki lan mikir bab iku, iklan bisa katon manéka nang endi wae! Nalika kelingan sing aturan sastra Rusia asring nerak Russian wong kang padha sing kudu bangga basa dhewe, budaya dhewe, dadi malu nangis.
Gusti Rusia! Ayo dadi nyoba ngomong hak, imajinatif, basa Rusia ayu, ditulis karo gaweyan sastra paling Pushkin lan Lermontov, Dostoyevsky lan Tolstova, Prishvina, Leskov, medan lan akeh liyane.
Similar articles
Trending Now