TatananBasa

Tembung Latin ayu dijarwakake

Latin - minangka titik wiwitan. Iku lunga saka paling dheweke saka basa Eropah modern, kang duwe soko kanggo gawe munggah lan basa Slavia kita. Latin ana basa ilmu lan medicine, dheweke dipindhah ing donya kabeh ing abad tengahan lan kaping modern. Lan iku ora ngagetne wong wis dawa diselang sonorous tembung Latin ayu kanggo menehi wicara, tancebing tarub, bobot, wis luwih tantangan lan warni - supaya ing kasunyatan kenek pikiran kathah luwih gampang. Apa dadi saka tembung saka legendaris, nanging, alas, basa mati kita kaya kanggo nggunakake, lan apa iku bisa kanggo golongan sing penyilih Latin ing basa Rusia? Lan yen ana sing kaya HFS saka frasa paling misuwur? Kita sinau bebarengan.

Where is dheweke saiki?

Sepisanan, iku kudu nyatet yen orane katrangan saka Latin saiki banget, banget narrowed. Ya, ana medicine - klasik, sawetara unsur wis wadi ing hukum (ora kanggo apa-apa sing mahasiswa sing dipeksa kanggo mangerteni tembung fungsi lan ayu ing Latin), sawetara universities linguistik nandheske sing siswa nduweni paling Vocabulary minimal Latin. Nanging apa wong normal, ora pakar? Kono bisa ketemu Latin?

Kanggo kita, basa iki dianggep tandha status, pendidikan, lair dhuwur. Mulane, paling asring, supaya nandheske pinunjul saka tembung kanggo nduduhake ombone Horizons lan, dadi jujur, sepisan maneh narik kawigaten manungsa waé wong milih tembung lan phrases saka basa iku. tembung Latin ayu kanggo jeneng perusahaan, tato, sawetara public speaking - kabeh iku kepinginan kanggo nuduhake yen sampeyan rodho tinimbang liyane. Nanging kepinginan kanggo Excel getih kita, supaya ana apa-apa salah kene.

Latin maneh: swara padha - sing angka beda sethitik

Iku kerep mengkono yen tembung Latin ayu lan maknané ora cukup padha ing Rusia. Saiki aku ngomong bab utang ing kesehatan legal lan, contone, lingkungan. Iku tembung umum "alibi" ing Latin, disetel kanggo "liya" - ya, banget, banget cedhak interpretasi kita, nanging isih ngrasa sing ana prabédan tartamtu. Ing kontras iki, penasehat ukum saka penyilih, kang rampung diganti sing semantik: mater Alma, kang nerjemahake minangka "the-perawat ibu" ing basa Rusia digunakake kanggo deleng universitas, ngendi siji wis dilatih, padha ngomong, kene iku wiwit urip lan poto sadar dalan, nursing ibu dikirim anak menyang dalan kang bener - yaiku, interpretasi wis mikir metu. Lan durung ana tembung sing rampung wadi makna, éntuk ing Assessment iyub-iyub cahya Russian: Casus, contone, ing basa asli - "ing cilik", déné kita nggunakake tembung sing, kita nedya acara sing ora biasanipun, iku wis bentenaken dening sawijining mboten umum lan mbok menawa kebingungan, malih, iku biasane soko liyane wadhi. Makaten, kita bisa ngomong sing tembung Latin ayu karo Russian-language sing banget cedhak ing Nilai. Nanging wis ora ora tansah kelakon?

Latin loro: wis kita

Ing kategori sabanjure penyilih Latin, kang seneng pirembagan - prakteke kanthi dicocogake kanggo frasa basa Rusia. Sawetara tembung Latin ayu wis dadi misuwur sing malah wong manca-basa lan ngerti asal, saliyane kanggo nerangake kanggo wong iku ora perlu - iku kaya memori genetis. Iki kalebu Memento mori - "Memento Mori", Ing veritas Vino - "Ing veritas Vino", Veni, Vidi, vici - "Aku teka, aku weruh, Aku ngarah." Kanggo alasan apa wae, kombinasi saka tembung disenengi utamané kaum intelektual pisanan, kang nggawa menyang basa Rusia saka sastra klasik, lan banjur digarap liyane saka populasi. Nerangake apa kabeh Uploaded saka basa Latin dipilih wong-wong mau banget angel, ing bab utama - kanggo éling sing soko metu saka basa mati, nanging ayu, kita padha isih bisa kanggo ngganti piyambak.

Telung Latin: Inggih, sing ora ing subyek

Mesthi, iki Vocabulary reservoir paling ekstensif - nalika Latin punika tembung, punika tembung ing Basa Rusia, Nilai padha duwe rong, nanging uga pocapan, lan padha sing ditulis banget beda. conto kuwi bisa mimpin Welasan yen ora atusan - lux ( "cahya"), astra ( "Star" - kene, dening cara, iku kudu nyatet yen tembung ing Rusia isih teka, nanging rampung ganti nilai), vita ( "urip" ). Lan ing basa liyane, tembung iki bisa Applied ing proses padha lan karo nilai padha.

nouns tepat Latin

Iku bisa nggunakake tembung ayu karo terjemahan Latin kanggo jeneng perusahaan swasta, contone? Apa ora. Mung pesenan sing tembung iki padhang lan gampil, saenipun khusu - sing ora mbangkitaken hubungan ing wong Russian-ngandika, digunakake mesthi bakal molak jeneng, ora prakara cara ayu iku uga, ngowahi iku menyang sawetara jenis tulisan.

Lan, mesthi, elinga makna tembung. Harmonis Fatum diterjemahaké minangka "nasib, nasibe," biasané ngarujuk marang soko sing ora apik banget, Empu tembung "bejat", yaiku kanggo kita. sampeyan bakal dipercaya, kayata organisasi perusahaan vacation panas kanthi jeneng sing padha? A nyekeli liburan kanggo anak? Mekaten. Menapa malih, malah yen jeneng janjeni muni apik, nilai ditrima kanggo bisnis, mikir bab target para rawuh. Ad manum - "ing tangan" - jeneng sampurna amarga tenan sing nyedhiyani layanan kanggo Diposaken, nanging sampeyan manawa pelanggan bakal bisa kanggo ngelingi iku?

tembung ayu Latin kanggo judhul - idea, mesthi, apik tenan: temtunipun ngadeg metu saka saingan, bakal narik kawigaten manungsa waé kanggo piyambak, iku kamungkinan malah langsung menghibur dhewe ajining dhiri (weruh, ing pacelathon wong casually mbalang kang saged dening Non solus, sampeyan uga makili perusahaan serius, malah yen nyatane iki 'Non Solus ", sing ateges minangka" ora piyambak ", punika eatery mirah ing sudhut). Dadi mikir kaping pindho apa game worth lilin.

Latin minangka cara kanggo immortalize

Go ahead. Tembung Latin, ayu, kuwat, wong pretentious banget tresnani saka perpetuating ing tato sing, ukiran ing dering - pundi bakal tetep wektu sing dawa banget. Ana tinge saka snobbery: Aku milih basa sing paling ora ngerti sing wong wis takon apa tegese, nanging Aku bakal nerangake kabeh. Ngenali ana dicokot sethitik kaya sing. Plus kepinginan kanggo katon rodho tinimbang liyane, kang wis kasebut sadurungé - sawise basa Latin kuna, kawruh kang wis tansah dadi tandha saka gadhahanipun Alexa dhuwur: kulawargané asring aristokrat kanggo motto kulawarga kuotasi milih ing Latin.

tato

Nanging lagi ngomong, rem kanggo, kanggo titik. Sing dipilih saka expression gumantung tanggung ing bayangan lan pilihan. Sampeyan bisa njaluk meh pinasthi Amor non punika medicabilis herbis - "Love ora dianggep karo Jamu," lan bisa bangga lan Akwila non captat muscas - ". Eagle ora nyekel mabur" Durung dibatalake, lan kuotasi misuwur, kayata Platonic Bellum kabeh kabeh contra - "perang marang kabeh" utawa Desipere ing Panggonan - "bezumstvovat ngendi cocok", sing belongs kanggo Horace. Internet nawakake kathah pilihan, antarane kang siji mesthi milih soko kanggo awake dhewe - lanang utawa imperious, kadhemen, kalem utawa nuduhake passion a. Latin - sumber telas ungkapan seneng.

lan engraving

tembung Latin ayu digunakake ing engraving ing, nggawe roso kesengsem ing linuwih, a sacredness tartamtu - padha muni kaya sumpah, minangka konfirmasi saka inviolability saka pikiran sehat. Sing kok ungkapan kaya Gens una sumus ( "kita siji wong") utawa Mane lan wengi ( "esuk lan wengi") iku temtunipun kesengsem apik, mangkono underlining wigati kanggo sampeyan. Wangsulan: Bab ingkang utama - kanggo golek expression tenan cocok, ora soko sing mung muni apik.

A dicokot saka maca: consonants lan kombinasi sing

Lan minangka kesimpulan lan bonus - aturan sawetara sing maca tembung ayu ing Latin, - ora pengin nggawe kesalahane nalika maca tato kang, contone?

First, ing Latin, ora kombinasi aksara "J»: -j- maos -y-, kanggo kang ditambahake ing aksara sakteruse (Julius - Julius), iku isih bisa diganti -i-, kang bakal nindakake fungsi sing padha (kyrie - kiriye). Akèh diwaca konsonan uga ing Inggris, lan -W- ing basa iki lan non-ana. Kombinasi aksara lan -bs- -bt- pisanan muni kaget, ngowahi menyang -p- (plebs - plePs). swara -r- ing Latin, banget padha menyang -p- Russian nggero nalika -V- nyedhaki budheg Inggris -w- (Vino - UINO). -s- nggantosi mung swara (Sanctus - Sanctus), ora -z- lan -g- ing Latin ora alus (gloria - Gloria). Dijupuk saka -ch- Yunani, -ph-, -th- maca minangka -k, F, T, mungguh (christum - kristum, Fobos - Fobos sabaoth - sebeut).

A dicokot saka maca: aksara swara

Ayo dadi pindhah menyang aksara swara. -a- maos -e- Russian (Pacem - pekem), -e- lan -i- menowo kanggo nyegah swara kuping Russian (lan - iku, caritas - Caritas) déné -o- -u- lan rada ndawakake ing Inggris liyane lan mlaku mungguh (Dona - Doona, deum - deuum). Yen liwat swara aksara punika worth a garis vertikal, iku ateges sing swara pocapan suwe saka ing aturan resmi.

A dicokot saka maca: diphthongs

titik pungkasan - ing diphthongs: -ae- dadi -ay- (taedae - tayday), -au- maos -au- (Gaudet - gaudet) lan -oe- dadi -oy- (foedus - foydus). Menapa malih, yen Bunch tembung saka aksara swara, punika perlu kanggo ngomong saben wong, mesthi, yen ora diphthongs: aeiouy - eeioui.

A dicokot saka maca: kaku

Lan apa bab kaku. Ora ana tembung rumit karo logat ing syllable pungkasan - biasane iku ing syllable katelu saka mburi. Yen syllable penultimate dawa, emphasis bakal tiba ing wong. Iku bakal dadi siji syllable long sing nutup konsonan nalika syllable ngisor wiwit karo konsonan lan (honeStus), digunakake (Victoria) syllable bakal cekak Empu ngurangi tekanan ing Basa. Kajaba iku, syllable maneh, yen ngadhep consonants kalih utawi rangkap tiga (Maxilla). Pungkasan -ur- lan -at- (mixtura, immaturus) syllable uga dawa, déné ing -ul- lan -ol-, ing nalisir, short (betula, foeniculum). cathetan penting: dijupuk saka tembung Yunani biasane makaryakke sing emphasis (peritoneum).

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 jw.unansea.com. Theme powered by WordPress.