News lan Masyarakat, Budaya
Bebener homespun - apa iki?
Ing artikel iki kita katon ing asal lan makna saka phraseological "bebener homespun." expression Iki mesthi ora cetha kanggo everyone. Supaya ngerti apa iku sing tembung iki nuduhake, sampeyan perlu kanggo pisanan ngerti apa tembung "sermyaga". Duwe urusan karo definisi iki konsep, sampeyan bakal ngerti bebarengan, apa titik ngandhut Idiom kita.
Apa sermyaga
Sermyaga - a baize wol ora bakal dicet. petani sewed piyambak rasukan materi iki. Denim, Cut prasaja - ora ana katon estetis. Jubah materi iku katone unprepossessing.
Yen sampeyan njupuk tembung "homespun" ing pangertèn umum, iku tegese gamblang ing kabeh wilayah, tanpa rerenggan lan manifestation saka Fantasi.
bebener
Apa ora "homespun bebener"? Meaning phraseologism kita bakal nimbang mengko. Kanggo miwiti kanggo netepake karo apa umume bener. Mesthi, iku bener - mung siji. Nanging, iku bisa kanggo saiki macem-macem tembung, ngowahi emosi subyektif lan kanthi mangkono menehi iku jenis tartamtu, gumantung cahya positif utawa negatif, kita arep kanggo nyelehake iki utawa liyane acara.
Yen bebener iku pait - kita nyoba kanggo piye wae ngurangi efek ngrusak sawijining, pun acara negatif ing wangun softening, ora rembugan sawetara iku, looking for sawetara positip lan meksa nindakake perkara menyang ngarep, iku bisa dadi malah liyane kae pengaruh. Nanging, bebener iki uga bisa ngomong ora sopan, ora embellishing. Apik utawa ala, iku angel kanggo njawab. Mbok sampeyan kudu katon ing saben cilik lan ngadili iku miturut kahanan.
bebener homespun. Ing Nilai saka expression
Apa iku bener - padha ngerti kabeh. Apa bebener homespun? Iki bebener Crude, prasaja lan unvarnished. Minangka sandhangan saka sermyaga ora beda-beda ayu lan intricacy, lan bebener homespun ora frills.
"The Golden Pedhet" ana novel ing taun 1931. "Bebener homespun" novel iki pisanan dipigunakaké ekspresi. Umumé, idiom iki ditemokake ing novel, telu kang - karo epithet ing "gedhe". Nalika novel pisanan digunakake expression, Ostap Bender rightly mangertèni sawijining makna lan malah tambahan iku sinonim sabanjuré.
Ing dina iku ana tembung banget umum "homespun Rus". Mbok Idiom kita iki digawe ing pangaribawa kang. Tembung "homespun" wis cetha banget ditondoi atos, petani lan karakter suta saka wong ing Rusia lan ing bebener sing ana ing dina-dina iku.
A expression padha ing Inggris
Ora mung ing basa Rusia Idiom umum "bebener homespun." Ekspresi padha, utawa rodok sawijining tepungan karo pangertèn sing padha, ana ing Inggris. Muni kaya - bebener homespun. Menawi homespun sifat tegese "prasaja, homespun" t. E. Intine bab padha "homespun".
Nanging, ing interpretasi Inggris saka konsep nandur modhal makna Luwih beda. Yen expression language Russian ana wangun Luwih ironic, versi Inggris, iku wis respon positif banget. Ing Inggris, sumber ngendi Idiom iki, penulis ngritik vagueness lan evasiveness saka basa politik iki pisanan direkam. Nanggepi, kang kosokbalèn wong kejujuran lan straightforwardness.
kesimpulan
bebener homespun - idiom iki, kang bisa luwih saka siji interpretasi. Wong nggunakake, kepengin kanggo nandheske kasunyatan sing bebener iku kang ngandika utawa krungu saka wong - a bener, neuklonchivaya lan terus. Lan iku bisa kokwaca expression beda. "Homespun bebener" - idiom sing wis nggunakake ing novel "The Golden Pedhet" lan wis pinunjul ironic. Homespun, kalebu konsep, kang dienggo ing Rusia - iki ora netepake joyful menang ing dina sing mlarat, mlarat, populasi lan kekurangan.
Similar articles
Trending Now